`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Перейти на страницу:

Раздался хлопок, и перед ним очутился Тоби.

— Милорд — волшебник? — один из солдат уставился на него, потом отвернулся, пробормотал что-то и перекрестился.

Род сделал вид, что ничего не заметил.

— Снова готов действовать?

— Да, что прикажете, милорд? — Колени Тоби дрожали от перенапряжения.

— Не хотел просить тебя, но это очень важно, — ответил Род. — Когда они сядут на корабль, не мог бы ты отправиться вслед за ними?

Тоби какое-то время молчал, потом кивнул:

— Облачно. Они меня не заметят.

— Тебе не нужно преследовать их до конца, — сказал Род, — Просто посмотри, куда они плывут, потом позови кого-нибудь из своих товарищей, пусть тебя заменят, и возвращайся.

Тоби кивнул:

— Хорошо, милорд, я так и сделаю.

— Огонь угасает, милорд.

— Да. Хвала небу за то, что оно послало дождь. — Тут Род поднял глаза и помрачнел: он увидел солдата, у которого рука была на перевязи. — Эй! Кто тебя перевязал?

Часовой удивленно посмотрел на солдата и кивнул в сторону другого, который сидел на земле, стиснув от боли зубы, в то время как кто-то в коричневом одеянии перевязывал ему руку.

— Отец Чиллди, — медленно произнес Род.

Монах посмотрел на него, потом грустно улыбнулся:

— Боюсь, что пришел слишком поздно, милорд Гэллоуглас. Думаю, что могу чем-нибудь помочь вам.

— Мы, конечно, ценим вашу помощь… но священнику не следует находиться на поле брани.

Отец Чиллди продолжал улыбаться.

— Это с какой стороны посмотреть, милорд.

Приятно было сознавать, что у них есть такой преданный человек. Его присутствие успокоит солдат. Ну и, конечно, вино тоже.

— Они возвращаются на корабль, — доложил часовой.

— Когда они уплывут, мне предстоит много работы, — заметил священник.

Род покачал головой:

— Не думаю, святой отец. Раненых после них не осталось.

Священник поджал губы:

— Мы будем оплакивать своих воинов. Но будет и другая работа, более тягостная.

Род повернулся к нему и нахмурился.

— Что..? Ах, да… Ритуал погребения. — Он посмотрел в сторону моря. — Но там наших убитых нет, отец. Как насчет варваров? Думаете, у них есть душа?

— Ну… я об этом как-то не думал, — священник удивился. — А есть причина полагать, что это не так?

Один из солдат выругался. Монах покачал головой:

— Нет, добрый человек. Мне доводилось знавать христиан, чьи деяния были намного хуже.

— Да какая у них душа, — воскликнул другой солдат.

— Ну… понимаете… — священник развел руками. — Независимо от того, есть у них душа или нет, я не сомневаюсь, что они не христиане.

— Они взывали к своему Богу в начале битвы, так ведь?

— Что они там орали? — спросил другой солдат. — "Гоу Болд", что ли?

— Что-то вроде этого, — прозвучало в ответ.

Род задумался. Он сам слышал, как дикари кричали "Кобальт". Но каждый толковал это слово по-разному. Что значит оно на самом деле? Какое-то языческое божество?

— Они погрузились на корабль, — сообщил часовой. — Отчаливают… разворачиваются…

— Можно разжечь огонь? — спросил отец Чиллди.

Род поежился.

— Да, пожалуйста, отец… если найдете сухое место и то, что можно поджечь. — Он повернулся к молодому волшебнику — Тоби, ты уверен, что чувствуешь себя нормально?

Эспер кивнул и встал. Отдохнув немного, он выглядел получше.

— Я начну. Когда прослежу, куда они направляются, позову товарища, и он заменит меня.

Род кивнул:

— Тогда до встречи, Тоби.

— До встречи, господин волшебник. — Тоби подпрыгнул в воздух. Солдаты проводили его взглядами. Он полетел в сторону моря. Некоторые перекрестились и пробормотали молитву.

— Он такой же человек, как и вы, — раздался резкий голос отца Чиллди, — правда, немного моложе и с редким даром. Но он не защищен от стрел. Если вы будете молиться за него, Бог услышит ваши молитвы и защитит его.

Род удивленно уставился на священника, потом медленно кивнул в знак согласия.

— Он следует за кораблем, — доложил часовой.

— Да, он проследит за ними. Иногда ему, наверное, придется спускаться чуть ниже, чтобы не потерять их из виду.

— Они миновали мыс, — сообщил часовой. — Вышли в открытое море.

Род вздохнул и встал, взяв Гвен на руки.

— Все. Пора двигаться.

Внизу, на берегу моря, догорала деревня.

— Нет, мой господин. Это была молния, я уверена! — сказала Гвен.

— Молния! — воскликнула королева Катарина. Она всплеснула руками. — Но почему тогда не гром, а? Или ветер, дождь? Почему именно молния?

— Ваше Величество… выслушайте ее. — Туан дотронулся до руки королевы, и Род заметил, что он вдруг стал очень официальным.

— "Ваше Величество", — передразнила она его, повернувшись к Туану. — И ты туда же, мой муженек? Свалить все на молнию! Нет, это были только варвары… только они и ничего больше! Они злые колдуны и исчадие ада!

— Вы, возможно, абсолютно правы, — заметил Род. — Мы не смеем спорить, но понимаете… мы пытаемся разобраться, каким образом им удается вершить зло.

— Что ж тут непонятного? Ловят ваш взгляд и проникают через него в мозг, — буркнула Катарина, обернувшись к нему. — Молния, скажете тоже! И что такого в этой молнии, что солдаты застывают на месте как вкопанные?

— Когда солдаты смотрели варварам в глаза, они поддавались их колдовству. Грязному колдовству! — устало проговорила Гвен. — Я столкнулась с этим, когда хотела справиться с врагом. Они зачаровывают взглядом!

— Действительно, зачаровывают, — согласился Род. — Они заставляют солдат смотреть в одну точку — в свои зрачки…

— И те не могли сражаться? — Туан покачал головой. — Отвратительно, не дать возможности солдатам даже защищаться.

Катарина посмотрела на Гвен.

— Ты никогда раньше не сталкивалась с чем-нибудь подобным?

— О Дурном Глазе рассказывают сказки, — медленно произнесла Гвен. — Но я никогда не сталкивалась с этим в действительности.

— Мне доводилось, — сказал Род, — хотя немного в измененном виде.

Туан нахмурился.

— Когда?

— В другом… э, во время обучения, — пробормотал Род, — когда меня учили… — Род набрал побольше воздуха и выпалил — тому колдовству, которым я владею. Этот вид волшебства назывался "гипнозом", но он очень похож на Дурной Глаз. Но гипноз отличается от него тем, что все происходит значительно медленнее.

— Значит, они обладают феноменальными способностями, — сказал Туан. — Как им удается очаровывать так быстро?

— У меня есть кое-какой опыт, — тихо сказала Гвен. — Дело заключается в том, чтобы внедрить свою мысль в сознание другого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)